Ceci Arango.com

Inicio / Home

Reseña-Review

Curriculum Vitae

ESCULTURA / SCULPTURE

Sinú

Uno

BasurORO 2011...

'amar 2015

Líneas de vida

Raíces

Canasto al Cielo 2016

World peace flag 2014

Mamocucho 2010...

Facto 2007...

Prestige 2006-2008

Entrelazadas 2006...

Fuerzas Populares

Genealogía 2003-2005

In-productivida 2002-2004

Tejidos inocentes-2003

Velocidad más rápida-2002

Tejidos Invisibles-2001

Estructura Espiritual1996

Apunto de Cruz- 1996

Púa - Barb 1996

Hilos de vida 1995

Animas / Souls 1994

Templos / Temples 1994

UMBRAL / THRESHOLD

MUEBLES / FURNITURE

Fúquene

Tablas

Fecundidad

Mobiliario Ll

Caldas

Chambranas

Guacamayas

INTERIORES / INTERIORS

CAMPESTRES / COUNTRY SIDE

URBANO / URBAN

INFANTIL / CHILDREN

JOYAS / JEWELRY

TEJER ES PAZ

CINTAGRANA

OBJETOS / OBJECTS

Fecundidad objetos

Lucio Colombo

Cómo nací?

Para qué nací?

Los que amo

Mi mundo

Tú y yo

Coatlaxopeuh - paz/peace

Corporaciones

Equipo trabajo/Work Team

TUTORIALES

Prensa / Press

Disponibles / Available

Contacto / Contact

Escultura y diseño desde la identidad cultural. Sculpture and design from cultural identity.

Loading
 

ÁNIMAS.

Trabajo tejido con los gitanos de Colombia, en el cual cada superficie curvada y modificada, expresa tensiones y relaciones entre los valores de la sociedad. Los metales de uso en la industria contemporánea y en el trabajo tradicional de los gitanos, se expresan de la misma manera que las diferentes composiciones de la orfebrería prehispánica: Oro puro, significa pureza, riqueza, espiritualidad y paz; Tumbaga, significa contaminación, guerra, problemas de la sociedad; los metales plateados, llegaron más adelante con la colonia mediante el trabajo de la plata y la modificación de las monedas europeas, de ésta manera, expresan aquí la civilización contemporánea. Oro, Tumbaga y plata, son remplazados en este trabajo por bronce, cobre y aluminio respectivamente, metales de la industria y del trabajo de ollería gitana.

SOULS.

Work made with the gypsies of Colombia, who express through each curved and transformed surface, tensions and relations between values of society. Metals that are used in contemporary industry and in the traditional work of gypsies, express here in the same way that the pre-Hispanic gold work expressed: Pure gold, signifies pureness, wealth, spirituality and peace; Tumbaga, signifies contamination, war, problems of society; gray shining came later with the colony trough silver work and modification of European coins, in this way, express contemporary civilization. Gold, Tumbaga and Silver are replaced in this work by brass, copper and aluminum respectively, industrial and gypsies pot crafting materials.


Título:  VIENTRE 1.
Técnica:  Forja y martillado en acero y bronce
.
Dimensiones:  100 x 140 x 25 cm.

Año:  1994 

Title:  VENTER 1.
Technique:  Forge and hammering in steel and brass.

Dimensions:  40" x 56" x 10" cm.
Year:  1994

Título:  VIENTRE 2.
Técnica:  Forja y martillado en acero y bronce
.
Dimensiones:  100 x 140 x 25 cm.

Año:  1994 

Title:  VENTER 2.
Technique:  Forge and hammering in steel and brass.

Dimensions:  40" x 56" x 10" cm.
Year:  1994

Título: PARTIDA.
Técnica: Bronce, aluminio y cobre.
Trabajo realizado con gitanos.
Dimensiones: 100 x 100 x 36 cm. c/u.
Año: 1994

Title: SPLIT
Technique: Bronze, aluminum and copper.
Work made with gypsies.

Dimensions: 40” x 40” x 15”
ea
.
Year: 1994


TRIPTICO - PARTIDAS
TRIPTICO - PARTIDAS

Título: VACÍO.
Técnica: Bronce, aluminio y cobre.
Trabajo realizado con gitanos.
Dimensiones: 100 x 100 x 36 cm. c/u.
Año: 1995

Title: CROSSED.
Technique: Bronze, aluminum and copper.
Work made with gypsies.

Dimensions: 40” x 40” x 15”
ea
.
Year: 1995


Título: PLENA FRIA. 
Técnica: 
Trabajo realizado con gitanos.
 
Dimensiones:
100 x 100 x 36 cm. c/u.
Año: 1995

Title: FULL ENOUGH
 Bronze, aluminum and copper. 
Technique:
Work made with gypsies. 
Dimensions: 
40” x 40” x 15” ea
.
Year: 1995

Título: PLENA FRIA. 
Técnica: 
Trabajo realizado con gitanos.
 
Dimensiones:
100 x 100 x 36 cm. c/u.
Año: 1995

Title: FULL ENOUGH
 Bronze, aluminum and copper. 
Technique:
Work made with gypsies. 
Dimensions: 
40” x 40” x 15” ea
.
Year: 1995

Título: AGREDIDA Y DEFENSIVA. 
Técnica: Bronce y aluminio. Trabajo realizado con gitanos. 
Dimensiones: 60 x 60 x 16 cm. c/u.
Año: 1995

Title: ATACKED AND DEFENSIVE.

Technique: Bronze, aluminum and copper. 
Work made with gypsies.
 
Dimensions: 24” x 24” x 6”
ea
.
Year: 1995

CARDOS

En el silencio del aislamiento, se siente la memoria de la bulla de la ciudad y su agresividad. La obra es el cuerpo en relación con las influencias externas en el umbral entre sentirse agredido y ser agresivo. Paradójicamente, el cardo es una semilla que se usa en los tejidos tradicionales para agredir el tejido, de manera que se torne suave. La semilla en sí misma es un contenedor de vida, que se defiende del entorno que lo agrede mediante sus espinas.

THISTLE

In the silence of the isolation the memory of the noise of the city and its aggressiveness is heard. The work is the body in relation with the external influences, in the threshold between feeling attacked and been aggressive. Thistle paradoxically is a seed that is used in traditional weavings to harm tissue, so that it becomes soft. The seed her self is a container of life that takes defense from the aggressive surroundings with its thorns.


Título: CARDO 1. 
Técnica: 
Acero y bronce.
 
Dimensiones:
114 x 114 x 17 cm.
Año: 1995

Title: THISTLE 1
. 
Technique:
Steel and brass. 
Dimensions: 
42” x 42” x 6 1/2”-
 
Year: 1995

Copy Right:  Ceci Arango

Web Hosting powered by Network Solutions®